Действие трето

лбанецът ме направи за една стотинка. Някои от римите били калпави, по-скоро не калпави, а губещи ритъм или със лош, монотонен ритъм; скучен ритъм. Не всичките разбира се, а само някои. Звучели наивно и нелепо. Особено в някои от дългите реплики на Хорацио, Хамлет и Краля. Не бивало да има прекалено дълги пасажи с рими! Трябвало от време на време римите да се прекъсват. Аз на доста места съм правил това, но не било достатъчно. Текстът трябвало навсякъде да е на ниво! Разбира се! Това ми каза най-добрият ми приятел. Ето например, част от думите на Краля от началото на Първа сцена от Първо действие; това е любимо мое място от трагедията:

……………………….

А кралят на Норвегия е болен,

във областта не подозира плана долен,

на племенника си такъв, един,

когото уважава като син.

…………………………………..

Разбира се не коментирахме думата областта. Това е моя печатна грешка. Трябва да е болестта. Коментирахме друго. Римуващите се думи болен с долен и един със син са добре измислени, но… Тези рими, сами за себе си, а и след толкова много други рими в по-горните редове, звучат донякъде кичозно. Трябвало да се променят на:

………………………………

А кралят на Норвегия е болен,

във болестта не подозира плана долен,

на племенника си такъв, един… разпуснат,

когото уважава като син.

…………………………………

Така римуването на един със син се запазва, още повече, че има и многоточие, което означава кратка пауза. Тази пауза помага в съзнанието на слушателя да се запази думата един и после да се насложи с думата син. По-важното тук обаче е, че монотонната, еднаква, и разбира се нелепа стъпка на цялата строфа се разваля с думата разпуснат. Така убиваме скучната монотонност, нали разбирате? Това албанецът ми го прати като sms. Кажете Вие, не е ли велик!

Представям си как актьорът, който играе Кралят рецитира думите си, но точно когато казва …на племенника си такъв, един…, за миг поглежда някъде в страни, после прави кратката пауза, а след това при думата разпуснат поглежда право в очите на публиката. Така те, зрителите най-добре ще усетят гибелта на монотонността. Изобщо не съм гледал дали в оригинала съществува думата разпуснат. Все едно е. Така или иначе тази дума е вярна. Той, Фортинбрас, трябва да е разпуснат, щом прави такива неща зад гърба на чичо си.

Редактирах още доста места от първите две действия, но няма да ги променя в този сайт. Промените ще може да бъдат прочетени, когато излезе книжката.

Ще кажа само за още една поправка. Думите на Призрака към младия Хамлет от Първо действие Пета сцена … ще мине време, па отмине, зер,… се заменят с … не мине време, па отмине, зер,. Поправката е само в една буквичка, но това е сто пъти по-добро. Сега няма да обяснявам защо. Преценете сами!

 

 

 

 

Действие трето

ЪРВА СЦЕНА

 

 

Зала в двореца. Влизат Кралят, Кралицата, Офелия, Полоний, Гилденстерн и Розенкранц.

Кралят

Нима не сте успели до сега,

в беседа, разговор невинен,

да разузнаете защо и от какво,

извира смутът му противен?

Извира, бори го и го събаря,

налита и го яростно поваля,

а той остава долу повален;

и тая лудост никак не престава,

а помрачава неговия ден.

Розенкранц

Разстройството си той не крие, а признава.

Причината обаче не обажда.

Гилденстерн

И не желае никак да го изучаваш,

и ако види, че го принуждаваш…

…усети ли, че някой се интересува – шмекерува.

Усети ли те, че го водиш на противен път,

започва като на мезе да ти посипя сол,

във гърлото му логиката става кът,

и врели некипели дрънка бол.

Кралят

С добро ли Хамлет ви прие?

Розенкранц

Съвсем учтиво.

Гилденстерн

Насили се донякъде да се усмихне.

Розенкранц

Въпроси не задаваше, но отговори даваше с охота.

Кралицата

Поканихте ли го на някаква забава?

Розенкранц

Мадам, когато идвахме насам,

случайно или не, не знам,

но срещнахме пътуващи артисти.

Когато принцът чу за тях се оживи.

Доколкото узнах са настанени вече

и готвят представление за тази вечер.

Полоний

Така е. Принцът лично ме изпрати тук…

Пристигнах с поръчение да ви поканя,

да гледате пиесата… Кралю! Кралице!

Кралят

Ще бъдем непременно ние там.

С добро око поглеждам на това.

Стремежът му към забавления добре звучи.

Приятели, правете занапред така,

че принцът да се увлече по веселби!

Розенкранц

Покорно Ваши, Господарю!

Излизат Гилденстерн и Розенкранц.

Кралят

 

 

 

 

Вашият коментар

Вашият email адрес няма да бъде публикуван Задължителните полета са отбелязани с *

*

Можете да използвате тези HTML тагове и атрибути: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>